Πέμπτη 21 Απριλίου 2011

The Robbery Kostas Tsiahris

Here's  a  great new Greek poet  called Kostas Tsiahris   and his poem  "The robbery" . I translated  that  and i hope i didn't  betray  the poem's spirit

The robbery

One of my poems robs  the night
and she surrenders  by   the " stars up"
earning a strip of moon for  gag
a rope that tightly ties  the black
Pushes   her   on the wall
and with a sharp  lyric threatens  her :
We'll   exchange our darkness

Inside her bag  the common parts
a key chain  from which  are hanging  ribs
the little mirror for  the insides
a chaos flavoured  condom
Cosmetic  riddles
for spreading  in the boring times
And deeper   , a hole
from where dreams  are falling on the floor
an unexpected  joy  for ants

The poem's  losing   patience
tighting   the measures  raising  the choruses
Your last chance you cutie
otherwise  drowning
So here are  its meanings pressuring  her neck
demanding inspiration demanding
metaphores  unlocking  chills
concentration of many bottoms in one word
leadership   of  style and techinque

But here they come two patrol rays
looking from the window they invade
An alarm is moving from the meaning to the ink
Hoods fall
poem without a face
over the baton   lyrics  crease
brain fingerprinting
What audacity   to looking for eternities
Forward,   tradition   to the handcuffs of a moment
to the absolutism of light

Kostas Tsiahris

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου